Just a moment...
Telugu Dictionary

మీ ఊళ్లో ఏమేం ఉన్నాయి?

మీ ఊళ్లో ఏమేం ఉన్నాయి?

သင်တို့ မြို့မှာ ဘာတွေ ရှိလဲ။

WHAT ARE THERE IN YOUR TOWN?

 

Murti:

నింగయ్యగారూ! ఈ పెట్టెలో ఏం ఉంది?

မစ္စတာ နင်ဂယာ! ဒီ သေတ္တာထဲမှာ ဘာရှိလဲ။

Mr. Ningayya! What is there in this box?

Ningayya:

సీసా ఉన్నదండీ!

ပုလင်း ရှိပါတယ်။

There is a bottle, sir!

Rathiram:

సీసాలో ఏం ఉంది?

ပုလင်း ထဲမှာ ဘာ ရှိလဲ။

What is there in the bottle?

Ningayya:

మందు.

ဆေး (ရှိတယ်)။

Mandu.

Rathiram:

మందు అంటే ఏమిటి?

ဆေးဆိုတာ ဘာလဲ။

What does mandu mean?

Ningayya:

మందు అంటే ఇంగ్లీషులో medicine.

ဆေး ဆိုတာ အင်္ဂလိပ်လို medicine ကို ပြောတာ။

Mandu means medicine in English.

Rathiram:

అలాగా! మందు ఎవరికి? మీకా?

ဟုတ်လား! ဆေးက ဘယ်သူ့အတွက်လဲ။ ခင်ဗျား အတွက်လား။

I see! For whom? Is it for you?

Ningayya:

ఈ మందు నాకు కాదు, మా బాబాయి గారికి.

ဒီ ဆေးက ကျနော့ အတွက် မဟုတ်ဘူး။ ကျနော်တို့  ဦးလေး အတွက်။

This medicine is not for me. It is for my uncle.

Rathiram:

ఎందుకు? జ్వరమా?

ဘာဖြစ်လို့လဲ။ ဖျားနေလို့လား။

Why? (Does he have) fever?

Ningayya:

జ్వరం కాదు, కడుపులో నొప్పి. కడుపులో నొప్పికి ఈ మందు చాలా మంచిది.

အဖျား မဟုတ်ဘူး ။ ဗိုက်‌နာတာ။ ဗိုက်နာတာအတွက် ဒီဆေးက အရမ်း ကောင်းတယ်။

Not fever; stomachache. This medicine is very good for stomachache.

Rathiram:

అరుగో మాష్టరుగారు. నమస్కారమండీ!

ဟိုမှာ ဆရာ ။! နမစကားရမ်းပါ ဆရာ။

There the master (is coming)! Namaskaram sir!

Ramanarasimham:

నమస్కారం. ఏమండీ నింగయ్యగారూ! ఎవరికి కడుపులో నెప్పి?

နမစကားရမ်း။ ဗျို့၊ မစ္စတာ နင်ဂယား! ဘယ်သူလဲ ‌‌ဗိုက်နာနေတာ။

Namaskaram. Hello, Mr. Ningayya! Who has the stomachache?

Ningayya:

మా బాబాయిగారికి.

ကျနော်တို့  ဦးလေးပါ။

My uncle.

Ramanarasimham:

బాబాయిగారు అంటే ఎవరు? మీ నాన్నగారి తమ్ముడా?

ဦးလေး ဆိုတာ ဘယ်သူလဲ ။ ခင်ဗျားတို့ အဖေရဲ့ ညီလား။

Which uncle is this? Is he your father’s younger brother?

Ningayya:

కాదండీ. మా పిన్నిగారి బర్త.

မဟုတ်ပါဘူး! အဒေါ်ရဲ့ အမျိုးသားပါ။

No, sir! My aunt’s husband.

Ramanarasimham:

పిన్ని అంటే మీ అమ్మగారి చెల్లేలా?

အဒေါ် ဆိုတာ ခင်ဗျားတို့ အမေရဲ့ ညီမလား။

Aunt? You mean your mother’s sister?

Ningayya:

అవునండీ.

ဟုတ်ပါတယ်။

Yes, sir!

Ratiram:

నాకు కూడా కడుపులో నెప్పి.

ငါလည်း ဗိုက်နာနေတာ။

I too have stomachache.

Sharma:

నాకు తలనొప్పి, జ్వరం కూడా ఉంది.

ကျနော်က ခေါင်းကိုက်နေတယ်။ အဖျားလည်း ရှိနေတယ်။

I have headache. And fever too.

Bernarjee:

నాకు తలనొప్పి లేదు. చెవిలో నెప్పి.

ကျနော်က ခေါင်း မကိုက်ဘူး။ ဒါပေမဲ့ နား နာနေတယ်။

I don’t have headache. But I have earache.

Ningayya:

బాగుంది. అందరూ ఈ మందు తీసుకోండి.

ကောင်းပါပြီ အားလုံး ဒီဆေးကို ယူကြ။

Good! All of you take this medicine.

Ramanarasimham:

సరే! ఇక పాఠం వినండి.

ကောင်းပြီ။ အခု သင်ခန်းစာကို နားထောင်ကြပါ။

All right. Now listen to the lesson.

Ratiram:

మాష్టరుగారూ! మీది ఏ  ఊరండీ?

ဆရာ။ ဆရာက ဘယ်မြို့ကလဲ။

Sir! What is your native place?

Ramanarasimham:

మాది అమరావతి.

တို့မြို့က အမရာဝသီ။

Amaravati.

Ratiram:

అది ఏ రాష్ట్రంలో ఉందండీ?

အဲ့ဒါ ဘယ် ပြည်နယ်မှာရှိတာလဲ။

In which state is it?

Ramanarasimham:

ఆంధ్రప్రదేశ్ లో గుంటూరు జిల్లాలో ఉందండీ.

အာန္ဓရာပရဒေ့ရှ် ပြည်နယ် က ဂွန်တူးရ် ခရိုင်မှာပါ။

It is in Guntur District in Andhra Pradesh.

Ratiram:

మీ ఊళ్ళో ఏమేం ఉన్నాయి?

သင်တို့ မြို့မှာ ဘာတွေ ရှိလဲ။

What (attractions) are there in your town?

Ramanarasimham:

శివాలయం, బౌద్ధస్తూపం ఉన్నాయి.

ရှီဝါး ကျောင်းတော်နဲ့ ဗုဒ္ဓ ဆင်းတု‌တော်တွေ ရှိတယ်။

There are Siva temple and Buddhist Stupa.

Ratiram:

ఇంకా ఏమేం ఉన్నాయండీ?

နောက်ထပ်ရော ဘာတွေ ရှိသေးလဲ။

What else are there?

Ramanarasimham:

కృష్ణానది ఉంది. మ్యూజియం కూడా ఉంది.

ကရိသျှ်ဏာမြစ် ရှိတယ်။  ပြတိုက်လည်း ရှိတယ်။

The river Krishna. There is also a museum.

Ratiram:

మీ ఊరికి రైలు ఉందా?

ခင်ဗျားတို့ မြို့မှာ ရထားလမ်း ရှိလား။

Is there a rail connection to your town?

Ramanarasimham:

రైలు లేదు, బస్సు మాత్రమే ఉంది.

ရထား မရှိဘူး။ ဘတ်စ်ကားပဲ ရှိပါတယ်။

No. There is only bus connection.

Ratiram:

మీ ఊరికి ఫోను ఉందా?

ခင်ဗျားတို့ မြို့မှာ ဖုန်း ရှိလား။

Is there telephone connection to your town?

Ramanarasimham:

 

ఉంది. మీ ఊరు ఎక్కడ ఉందండీ?

ရှိတယ်။ ခင်ဗျားတို့မြို့ က ဘယ်မှာ ရှိလဲ။

Yes, there is. Where is your (native) town?

Ratiram:

మా ఊరు హర్యానాలో ఉంది.

ကျနော်တို့ မြို့က  ဟရ်ယာနာမှာ ရှိပါတယ်။

My (native) town is in Haryana.

Ramanarasimham:

అవును, మీరు హర్యానావారు కదూ! మీలో ఎంతమంది హర్యానా వాళ్ళు? ఎంతమంది కేరళవాళ్ళు? ఎంతమంది ఒరిస్సావాళ్ళు?

ဟုတ်တယ်၊ ဟရ်ယာနာသားတွေ လား။ မင်းတို့ ထဲမှာ ဟရ်ယာနာသား ဘယ်နှယောက်လဲ။ ကေရလသား ဘယ်နှယောက်လဲ။ ဥရစ်ဆာသား  ဘယ်နှယောက်လဲ။

Yes, you are a Haryana person, aren’t you? How many of you are Haryana people? How many Kerala persons? And how many Orissa persons?

Mrutyunjay:

 

మాలో నేను ఒకణ్ణి ఒరిస్సావాణ్ణి. ఆయన కేరళవాడు. ముఖర్జీ నువ్వు బెంగాలీవాడివి కదూ!

ကျနော်တို့ထဲမှာ ကျနော် တစ်ယောက်ပဲ  ဥရစ်ဆာသား။  သူက ကေရလသား ။ မူခရ်ဂျီ! ခင်ဗျားက ဘန်ဂလီလူမျိုး မဟုတ်လား။

Amongst us I am the one Orissa person. He is a Keralite. Mukharjee! you are a Bengali, aren’t you?

Mukharjee:

అవును.

ဟုတ်တယ်။

Yes.

Mrutyunjay:

తక్కిన వాళ్ళు హర్యానావాళ్ళు.

ကျန်တဲ့လူတွေ ဟရ်ယာနာသားတွေ။

The remaining persons are Haryana people.

Ramanarasimham:

అయితే తక్కిన పదిమంది హర్యానావాళ్ళు అన్నమాట.

အဲ့ဒါဆို၊ ကျန်တဲ့ လူဆယ်ယောက်က ဟရ်ယာနာသားတွေပေါ့။

Then, the remaining ten persons are Haryana people.

Sharma:

 

కాదండీ! అతను మద్యప్రదేశ్ వాడు. ఇతను మరాఠీవాడు. ఎనిమిది మందిమే హర్యానావాళ్ళం.

မဟုတ်ပါဘူး! သူက မဒ်ယ ပ်ရဒေ့ရှ်သားပါ။ သူက မရာထီ လူမျိုးပါ။ ကျ‌နော်တို့ ရှစ်ယောက်ပဲ ဟရ်ယာနာသားတွေ။

No, sir! He is a Madhya Pradesh person. He is a Marathi person. Only we eight are Haryana persons.

Neeraja:

 

తప్పండీ! ఎనిమిదిమందిలో ఐదుగురే హర్యానావాళ్ళు. నేను కర్ణాటకదాన్ని. ఈమే కర్ణటకదే. మేమిద్దరం కర్ణటకవాళ్ళం. జ్యోతీ! నువ్వు మహారాష్ట్రదానివి కదూ!

မှားပါတယ်။ ရှစ်ယောက် မှာ ငါးယောက်ပဲ ဟရ်ယာနာ သားတွေ။ ကျမက ကရ်နတကသူ ။ သူမလည်း ကရ်နတကသူပဲ။ ကျမတို့ နှစ်ယောက်လုံး ကရ်နတကသူတွေပါ။ Jyothi! နင်က မဟာရာရှ်တြာသူ မဟုတ်လား။

It is not correct, sir! Out of the eight only five are Haryana persons. I am a Karnataka person. She is also a Karnataka person. We two are Karnataka persons. Jyothi! You are a Maharashtrian, aren’t you?

Jyoti:

అవును.

ဟုတ်တယ်။

Yes.

Ramanarasimham:

అవును నీరజగారూ! మీరు కన్నడంవారు. ఆమే కన్నడంవారే! ఈమే మహారాష్ట్రవారు.

ဟုတ်တယ်။ မ နီရဂျ။ ခင်ဗျားက ကန္နဒသူ။ သူမလည်း  ကန္နဒသူပဲ။ သူမက မဟာရာရှ်တြာသူ။

Yes, Ms. Niraja! You are a Kannada person. She is also a Kannada person. She is a Maharashtrian.

Neeraja:

 

మాష్టరుగారూ! మీరు తెలుగువారు కదూ?

ဆရာ။ ခင်ဗျားက တေလူဂူ မဟုတ်လား။

Sir! You are a Telugu person, aren’t you?

Ramanarasimham:

అవునండీ. జ్యోతిగారూ! మీరు ఒకరే మరాఠీవారు కదా!

ဟုတ်ပါတယ်။ ဂျိုးသီး အမ ခင်ဗျားတစ်ယောက်ပဲ မရာဿီသူ မဟုတ်လား။

Yes madam. Ms. Jyothi! You are the only Marathi person, aren’t you?

Jyoti:

 

అవునండీ! నేను ఒకదాన్నే మరాఠీ దాన్ని.

ဟုတ်ပါတယ်။ ကျမတစ်ယောက်ပဲ မရာဿီသူ။

Yes, sir! I am the only Marathi person.

Neeraja:

మాష్టరుగారూ! ఇంక పాఠం చెప్పండి.

ဆရာ။ နောက်ထပ် စာ ဖတ်ပါ။

Sir! Now teach the lesson.

Ramanarasimham:

ఇదుగో, ఇదే పాఠం. సరే!  ఇది కూడా వినండి.

ဒီမှာကြည့်။ ဒါပဲ သင်ခန်းစာ။ ကောင်းပြီ။ ဒါကိုလည်း နားထောင်ကြပါ။

This itself is the lesson. Okay! Listen to this too.

                                                                                                 * * * * *

 

Kamala:

సరళా! నువ్వు మంచిదానివి.

ဆရလ! နင်က မိန်းမကောင်းလေးပါ။

Sarala! You are a nice girl.

Sarala:

నేను మంచిదాన్నే! మరి నువ్వు మంచిదానివి కాదా?

ငါက မိန်းကလေးကောင်းပဲ။ ဒါနဲ့  နင်ရော  မိန်းကလေးကောင်း မဟုတ်လား။

I am a nice girl. And, are you not a nice girl?

Kamala:

నేను కూడా మంచిదాన్నే. మనం ఇద్దరం మంచివాళ్ళం. అవి ఏం పూలు?

ငါလည်း မိန်းကလေးကောင်းပဲ။ ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံး မိန်းကလေးကောင်းတွေပဲ။ အဲ့ဒါ‌တွေက ဘာပန်းတွေလဲ။

I am also a nice girl. We both are nice girls. What are those flowers?

Sarala:

ఏవి? తెల్ల పూలా? ఎర్ర పూలా?

ဘယ်ဟာတွေလဲ။ အဖြူရောင် ပန်းတွေလား။ အနီရောင် ပန်းတွေလား။

Which ones? The white flowers or the red flowers?

Kamala:

ఆ ఎర్ర పూలు.

အဲ့ဒီ အနီရောင် ပန်းတွေ။

Those red flowers.

Sarala:

ఎర్రవి గులాబీపూలు.

အနီရောင်တွေက နှင်းဆီပန်းတွေ။

The red ones are roses.

Kamala:

తెల్లది మల్లెపువ్వు కదూ!

အဖြူရောင်က စံပယ်ပန်းတွေ မဟုတ်လား။

The white one is jasmine, isn’t it?

Sarala:

అవును. మీ ఇంట్లో మల్లెచెట్టు ఉందా?

ဟုတ်တယ်။ နင်တို့ အိမ်မှာ စံပယ်ပင် ရှိလား။

Yes, it is. Do you have a jasmine plant in your house.

Kamala:

ఆ! ఒకటి కాదు, రెండు చెట్లున్నాయి. అవిగో!

အင်း။ တစ်ပင် မဟုတ်ဘူး။ နှစ်ပင် ရှိတာ။ ဟိုမှာ။

Yes. Not one; there are two. There they are!

Sarala:

అబ్బ! మీ చెట్లకు చాలా పూలున్నాయే! మీ ఇంట్లే గులాబీ చెట్లు లేవా?

အာပါး။ နင်တို့ အပင်မှာ ပန်းတွေ အများကြီးပဲ ။ နင်တို့ အိမ်မှာ နှင်းဆီ ပင်တွေ မရှိဘူးလား။

Oh! Your plants have many flowers. Don’t you have rose plants in your house?

Kamala:

లేవు.

မရှိဘူး။

No.

Sarala:

మా ఇంట్లో ఒక మల్లె చెట్టూ, ఒక గులాబీ చెట్టూ ఉన్నాయి.

တို့ အိမ်မှာ စံပယ်ပင် တစ်ပင်၊ နှင်းဆီပင် တစ်ပင် ရှိတယ်။

 

We have one jasmine plant and one rose plant in our house.

Kamala:

పెద్ద చెట్లా? చిన్న చెట్లా?

အပင် ကြီးလား၊ အပင် သေးလား။

Are they big plants or small?

Sarala:

మల్లె చెట్టు చిన్నది, గులాబీ చెట్టు పెద్దది. దానికి ఆరు కొమ్మలున్నాయి.

စံပယ်ပင်က သေးတယ်။ နှင်းဆီပင်က ကြီးတယ်။ အကိုင်း ခြောက်ကိုင်း ရှိတယ်။

The jasmine plant is small and the rose plant is big. It has six branches.

Kamala:

బాగుంది. ఇది కొత్త టేప్ రికార్డరా?

ကောင်းတယ်။ ဒါက ခွေအသစ်လား။

Good. Is this a new tape recorder?

Sarala:

అవును.

ဟုတ်တယ်။

Yes

Kamala:

ఈ టేప్ రికార్డరు జపాన్ దా?

ဒီ ခွေ က ဂျပန်ထုတ်လား။

Is this tape-recorder made in Japan.

Sarala:

కాదు, ఇండియాదే! ఈ పాట విను. బాగుంది కదూ!

မဟုတ်ဘူး။ အိန္ဒိယထုတ်ပဲ။ ဒီ သီချင်း နားထောင်ကြည့်။ ကောင်းတယ် မလား။

No. It is an Indian one. Listen to this song. It is nice, isn’t it?

Kamala:

అవును.

ဟုတ်တယ်။

Yes.